eBay Feedback例文の結論|短く具体的に書くと評価が伝わる!

ノートパソコンとタブレットとスマートフォンが並ぶ白いデスク
海外

eBayのフィードバックは、相手への評価と同時に、次の取引相手へ向けた実績にもなります。

だからこそ、気持ちだけでなく「何が良かったか」を短く具体的に書くのが最も効果的です。

一方で、連絡先や外部サイトの案内など、書くとポリシー違反になり得る内容もあります。

この記事では、購入者向けと出品者向けに分けて、そのまま使えるeBay Feedback例文を大量に用意し、書き方と注意点、修正や削除の手順までまとめます。

eBay Feedback例文の結論

大量の段ボール箱と梱包資材が並ぶ倉庫内の様子

結論は「短く」「取引の事実を入れて」「相手が次も安心できる要素を一言添える」です。

英語が苦手でも、型を決めて言い回しを差し替えれば、十分に伝わる文章になります。

まずは万能テンプレから選び、必要なら状況別に1語だけ置き換えて使ってください。

まずは万能の短文テンプレ

迷ったら、取引の満足を端的に伝える文を選ぶのが安全です。

形容詞は増やしすぎず、1〜2行で完結させると読みやすくなります。

  • Great transaction, thank you
  • Excellent seller, smooth purchase
  • Item as described, fast shipping
  • Quick response, great service
  • Well packed, arrived safely
  • Thank you, would buy again
  • Fast payment, great buyer
  • Prompt payment, thank you
  • Great communication, thanks
  • Hope to deal again

配送が早いときの一言

到着スピードは評価に直結しやすいので、具体的に触れると効果的です。

追跡の有無や梱包の状態まで書くと、より信頼感が出ます。

  • Super fast shipping
  • Arrived earlier than expected
  • Quick dispatch, thank you
  • Fast shipping and great communication
  • Shipped promptly, item perfect
  • Speedy delivery, very satisfied

商品説明どおりだったときの一言

「説明どおり」は、購入者側が安心できる最重要ポイントの一つです。

コンディションや付属品など、ズレが起きやすい点に触れると伝わりやすいです。

  • Exactly as described
  • Item matches the description
  • Condition as stated, thanks
  • Accurate listing, very happy
  • As described and works great
  • Great photos and description

梱包が丁寧だったときの一言

破損トラブルを避けたいカテゴリほど、梱包評価は重視されます。

「安全に届いた」を入れるだけで、次の買い手の安心材料になります。

  • Very well packed
  • Secure packaging, arrived safely
  • Carefully packed, thank you
  • Packed with care, great seller
  • Item protected and safe
  • Excellent packing, no damage

連絡が丁寧だったときの一言

eBayでは時差もあるため、返信が早いだけで満足度が上がりやすいです。

質問対応や発送連絡など、どこが良かったかを短く示すのがコツです。

  • Great communication
  • Quick replies, very helpful
  • Friendly and responsive seller
  • Excellent support, thank you
  • Helpful answers, smooth deal
  • Great service and communication

状況別に1語だけ差し替える早見表

文全体を作り直すより、差し替えポイントを決めるとスピードが上がります。

次の表から「状況」と「フレーズ」を選んで組み合わせてください。

状況 言いたいこと 差し替えフレーズ
発送が早い 早く届いた Super fast shipping
説明が正確 記載どおり Exactly as described
梱包が丁寧 安全に到着 Well packed, arrived safely
対応が良い 返信が早い Great communication
買い手評価 支払いが早い Fast payment, great buyer

購入者が使いやすいポジティブ例文

クローズアップされた梱包用のプチプチ(気泡緩衝材)

購入者のフィードバックは、出品者の信頼度を左右するため、短くても具体性があるほど役に立ちます。

「発送」「説明」「梱包」「対応」のどれか一つに触れれば、十分に評価として機能します。

まずはコピペし、必要なら商品名やカテゴリ名は入れずに要点だけ整えてください。

発送と到着に関する例文

到着の体感は人によって違うので、「早い」「予定どおり」などの言い方が無難です。

遅延があった場合も、事実と対応を分けて書くと角が立ちにくくなります。

  • Fast shipping, thank you
  • Arrived on time, great seller
  • Quick delivery, item perfect
  • Shipped promptly and safely
  • Great service, arrived quickly
  • Good updates and fast dispatch

商品状態と説明の正確さに関する例文

「説明どおり」は最強の定型句なので、迷うならこれだけで十分です。

動作や状態に触れる場合は、短く断定しすぎない書き方が安全です。

  • Exactly as described, thanks
  • Item matches the listing, great
  • Works as expected, very happy
  • Accurate description, smooth deal
  • Great item, as stated
  • Condition better than expected

一言を足して印象を上げる表現

最後に一言添えると、取引の雰囲気が良くなりやすいです。

ただし、過度な宣伝文句や外部誘導は避け、取引への感謝で締めます。

追加したい印象 使える一言
また買いたい Would buy again
おすすめ Highly recommended
安心感 Trusted seller
丁寧さ Great care in packing
感謝 Thank you for a smooth transaction

出品者が使いやすい購入者向け例文

テープで封をされたクラフト素材のダンボール箱が2つ重ねられた状態

出品者が購入者へ残すフィードバックは、基本的にポジティブのみを付ける運用が一般的です。

eBayのヘルプでも、注文管理から購入者にポジティブ評価とコメントを残す流れが案内されています。

迷ったら「支払いが早い」「連絡が良い」「スムーズな取引」を入れると失敗しにくいです。

手順の公式説明はeBayの案内も確認してください。

Leaving feedback for buyers

支払いが早い購入者の例文

支払いのスピードは最も定型化しやすく、短いほど自然に見えます。

取引回数が多いほど、シンプルな固定文のほうが運用が楽になります。

  • Fast payment, thank you
  • Prompt payment, great buyer
  • Quick payment, smooth transaction
  • Paid quickly, much appreciated
  • Immediate payment, thank you
  • Great buyer, fast payment

連絡が丁寧な購入者の例文

質問や要望があった場合は、「コミュニケーションが良い」と短く褒めると角が立ちません。

住所や電話番号など、個人情報はフィードバックに入れないようにします。

  • Great communication, thank you
  • Excellent buyer, friendly messages
  • Very responsive, smooth deal
  • Great buyer, easy to work with
  • Perfect transaction, thanks
  • Thank you, hope to deal again

リピーターや複数購入の購入者の例文

複数購入は出品者側の負担も増えるため、感謝が伝わる文が好相性です。

「またぜひ」を入れると、相手も気持ちよく終われます。

シーン 例文
複数購入 Thank you for multiple purchases
リピーター Welcome back, thank you again
まとめて発送 Great buyer, smooth combined shipping
梱包配慮 Thank you, easy transaction
総評 Highly recommended buyer

ニュートラルとネガティブの例文と書き方

スマートフォンで子供用シューズを撮影する出品準備の様子

ニュートラルやネガティブは、感情ではなく事実を中心に書くと、読む側が判断しやすくなります。

トラブルが解決した後は、相手と合意してフィードバックの修正を検討するのも選択肢です。

修正の公式案内はeBayのヘルプも参照できます。

Viewing and changing feedback left for sellers

ニュートラルの例文

「問題はあったが致命的ではない」という場面では、ニュートラルが適切なことがあります。

ただし、相手の対応が良かったなら、その点を必ず入れると公正さが出ます。

  • Item arrived, but shipping was slower than expected
  • Good communication, delivery took longer
  • Issue resolved, thank you for your help
  • Item ok, packaging could be better
  • Received, description slightly unclear
  • Transaction completed, room for improvement

ネガティブの書き方の型

ネガティブを書くなら「事実」「困った点」「対応」「結果」を短く並べると整理できます。

侮辱や決めつけを避けると、ポリシー面でもトラブルになりにくいです。

状況 書き方の方向性 避けたい表現
未着 Not received, no helpful update Scammer
破損 Arrived damaged, packaging insufficient Worst seller ever
説明違い Not as described, important detail missing Liar
連絡不十分 Communication was limited, hard to resolve Never buy from this person
返金対応 Refund issued after delay Fraud

解決後に角を立てずに締める例文

トラブルがあっても解決したなら、その事実を入れると読み手の誤解を減らせます。

修正できない場合でも、相手の改善に繋がる情報として機能します。

  • Issue resolved after contact, thank you
  • Seller worked with me to fix the problem
  • Refund received, communication improved later
  • Replacement sent, resolved in the end
  • Problem handled, thank you for support
  • Resolved, hope for smoother next time

フィードバックで避けるべき内容とポリシー

スマートフォンで子供用シューズを撮影する出品準備の様子

フィードバックは公開情報なので、書く内容にはルールがあります。

特に連絡先や外部誘導は制限されやすく、取引の事実と関係ない攻撃的な内容も対象になり得ます。

公式のフィードバックポリシーも確認しながら、安心して残せる書き方に整えます。

Feedback policy

連絡先や外部サイトの案内は書かない

eBayでは、メールアドレスや電話番号などの連絡先、外部リンクの記載は制限されることがあります。

フィードバックも対象に含まれる旨が、会員間連絡のポリシーに示されています。

Member-to-member contact policy

書かないほうがよい内容
メール email address
電話 phone number
住所 physical address
外部URL web address
外部誘導 contact me on other site

強い言葉より事実を短く書く

フィードバックは「読む人が判断できる材料」を残すのが目的です。

怒りの表現は共感を呼ぶよりも、情報としての価値を下げやすいです。

  • 事実を一行で書く
  • いつ何が起きたかに触れる
  • 対応があったかを分ける
  • 解決したかを明記する
  • 人格批判は避ける
  • 誇張語を減らす

削除対象になり得るケースを知っておく

フィードバックがポリシーに反する場合、一定期間内に削除を依頼できる案内があります。

たとえば取引の実態と関係が薄い内容など、状況によっては見直しの対象になり得ます。

ポイント
取引と無関係 購入者側の都合など
有害な内容 攻撃的な表現など
ポリシー違反 ルールに反する記載
判断方法 公式ポリシーを確認
相談先 Seller Helpから申請

フィードバックの残し方と修正の流れ

大量の段ボール箱と梱包資材が並ぶ倉庫内の様子

例文を用意しても、どこから残すか、修正できるかが分からないと運用が止まりがちです。

購入者向けと出品者向けで入口が少し違うため、最小限の流れを把握しておきます。

修正は期限や回数に制限があるため、必要なときだけ使うのが現実的です。

公式の説明も併せて確認してください。

Leaving feedback for sellers

購入者が出品者へフィードバックを残す手順

購入者のフィードバックは、取引完了後に残すのが基本です。

迷う場合は、eBayのヘルプにある手順ページに沿って進めると確実です。

手順 内容
取引を確認 購入履歴から対象を開く
評価を選択 Positiveなどを選ぶ
コメント記入 短文テンプレを貼る
送信 内容を確認して投稿
参考 手順の公式ページ

出品者が購入者へフィードバックを残す手順

出品者はSeller HubやMy eBayの注文画面から、購入者へフィードバックを残せます。

公式案内では、Ordersから対象を選び、ポジティブとコメントを入力する流れが示されています。

手順 内容
Ordersへ SellingのOrdersを開く
対象選択 該当注文を選ぶ
Leave feedback ポジティブとコメントを入力
送信 Leave feedbackで確定
参考 手順の公式ページ

修正依頼の期限と注意点

フィードバックの修正は、依頼できる期限や、相手側の対応期限があります。

たとえば修正依頼はフィードバックが新しい期間内に限られ、相手は一定日数内に対応する必要があります。

公式ページでは、修正依頼を受け取った側が10日以内に対応する旨が案内されています。

Revision requestsの公式説明

項目 内容
依頼できる期間 フィードバックから30日以内が目安
相手の期限 受領後10日以内に対応
回数 年あたりの上限がある
参考 Feedback and its impact
補足 状況により条件は変わり得る

ポリシー違反っぽいときの削除相談

内容がフィードバックポリシーに反していると思う場合、Seller Help経由で確認を依頼できる案内があります。

削除が必ず認められるわけではないため、申請前に該当ポリシーを読み、根拠を整理すると進めやすいです。

  • フィードバック内容を保存
  • 取引情報と時系列を整理
  • ポリシーの該当箇所を確認
  • Seller Helpから申請
  • 期限内に行う
  • 結果を待って対応

Feedback policyの公式ページ

例文をストックして評価を積み上げるために

段ボールにニットを梱包している様子

フィードバックは毎回悩むより、状況別の短文をストックして運用するほうが継続しやすいです。

購入者は「発送」「説明」「梱包」「対応」のどれか一つを入れるだけで、十分に価値のあるレビューになります。

出品者は「支払いが早い」「連絡が良い」「スムーズ」を中心に定型化すると作業が安定します。

ルールとして、連絡先や外部誘導を避け、事実ベースで短くまとめれば、読み手にもeBayにも伝わりやすいです。

必要なときだけ修正や削除の手順を使い、まずはポジティブな取引体験を積み重ねていきましょう。